翻译公司没官网?客户正从指尖溜走
“客户问‘你们能翻医学论文吗’,翻记录翻半天?”
“合作过 500 强企业,却没地方展示,新客户总怀疑实力?”
“报价单每次都要手动发,客户说‘找起来太麻烦’?”
在翻译行业,专业性是生命线。但很多翻译公司明明有过硬的译员团队、丰富的行业经验,却因为缺一个 “会说话的官网”,让客户在比价时优先选了 “看起来更专业” 的对手。
今天给翻译同行们划重点:翻译行业专属模板建站,花小钱搭出 “信任感官网”,让客户主动说 “就找你们翻”!
为什么翻译公司的官网,必须 “懂行业”?
客户找翻译服务时,最关心 3 件事:你能不能翻、翻得好不好、流程顺不顺。一个专业的翻译官网,要像 “线上业务员” 一样,主动回答这些问题:
✅ “你们能翻什么领域?”
按 “行业 + 语种” 分类展示(如 “医学翻译:英语→中文,含 FDA 申报资料”“法律翻译:德语→日语,含专利文件”),客户一眼找到匹配需求,不用反复追问。
✅ “译员靠谱吗?”
突出译员的 “专业背书”:“李译员:医学博士,5 年药企临床报告翻译经验,持有 CATTI 一级证书”“王译员:前驻外使馆翻译,专攻商务谈判口译”,比 “资深译员” 更有说服力。
✅ “怎么保证质量?”
展示 “翻译 - 审校 - 排版” 全流程(比如 “3 轮审校机制”“与客户同步术语库”),挂出 ISO9001 质量认证、行业协会会员等资质,消除 “翻错了怎么办” 的顾虑。
翻译公司建官网,最容易踩的 3 个坑
只堆 “服务列表”,不亮 “行业案例”
客户找翻译,更信 “做过什么” 而非 “能做什么”。比如翻译过 “某汽车品牌的多国用户手册”,就具体写 “服务对象:宝马中国;内容:将 30 万字维修手册翻译成 12 种语言,交付周期缩短 20%”,比 “提供汽车行业翻译” 更打动人。
我们的翻译模板自带 “案例故事模块”,帮你按 “行业 + 成果” 梳理,客户一看就知道 “你们懂我的领域”。
忽略 “小细节”,丢了 “大信任”
翻译客户尤其在意 “专业度细节”:
官网有没有 “术语库展示”?(比如 “我们积累了 50 万 + 医学 / 法律专业术语”)
能不能在线看 “翻译样本”?(隐去客户信息,放 1-2 页排版后的译文)
有没有 “加急服务说明”?(比如 “24 小时加急翻译,加收 30% 费用”)
这些细节,模板里都已预设好模块,填进去就能加分。
沟通入口太隐蔽,客户懒得找
客户急着翻译合同时,不会耐心翻完整个官网找电话。模板建站把 “在线咨询”“文件上传入口” 放在首页顶部,客户可直接上传待翻译文件、备注语种和截止时间,系统自动回复 “预估价格 + 交付时间”,比人工对接快 3 倍。
3 步搭出 “让客户放心下单” 的翻译官网
选对模板,自带 “专业感”
翻译行业模板不用花哨,重点是 “清晰、高效”:
首页分 “语种导航”“行业案例”“译员团队” 三大块,客户 3 秒找到核心信息;
支持 “多语种切换”(中 / 英 / 日 / 韩等),连官网本身都能当 “翻译成果展示”;
配色用深蓝、灰色系,搭配简洁图标(如翻译笔、文件符号),传递 “严谨可靠” 的气质。
填好 3 类内容,突出 “差异化”
服务页:写清 “5 大保障”(如 “漏译错译免费修改”“严格保密协议”“支持 Trados 等工具协作”),比只说 “专业翻译” 更具体;
价格页:按 “字数 + 行业 + 语种” 分档报价(如 “普通文档:150 元 / 千字;法律合同:280 元 / 千字”),客户能自助算价,减少沟通成本;
客户页:放 “合作企业 LOGO 墙”(如 “服务过华为、西门子、某三甲医院”),再配 1-2 句客户评价(“译文精准度高,赶在展会前顺利交付”)。
加个 “转化钩子”,推动客户行动
在官网放 “免费试译” 入口:“新客户可上传 500 字以内文件,免费试译 300 字,满意再合作”—— 用小成本体验打消客户顾虑,比单纯 “打折促销” 更有效。
现在建站,送 2 个翻译行业专属福利
✅ 赠 “翻译进度查询” 功能:客户上传文件后,可实时查看 “翻译中 / 审校中 / 已完成”,不用反复催进度;
✅ 送 “术语库管理模块”:译员可在后台更新行业术语,官网自动同步,让客户看到你的 “专业沉淀”。
翻译生意,拼的是 “精准” 和 “信任”。一个能清晰展示实力、高效对接需求的官网,就是帮你把 “潜在客户” 变成 “长期客户” 的关键。
点击翻译行业案例,免费赠送2条com域名、服务器、售后全包,价格411元